1. NAME
1.1. The name of the company is Hornsleth
Arms Investment Corporation ApS.
1.2. The company have two additional names:
Hornsleth Arms Investment ApS
H.A.I.C ApS
1.3. The registered address of the company
shall be in the Municipality of Gentofte,
Denmark.
2. OBJECT
2.1. The object of the company is to invest the
weapons industry and other industries re-
lating to warfare, including the running of
private army’s by acquiring shares in com-
panies quoted on the stock exchanges. The
object of the company is to generate a
profit by investing and other affiliated
business. The company’s objectives are fu-
ther, after receiving applications, to sup-
port by giving grants to emergency organi-
sations or other peace promoting projects
and to utilise the obtained profit to invest
in rain forest or other forest areas , which
for eternity, named after the company’s
founder Kristian von Hornsleth, shall stay
as a natural reserve and a naturally art of
work.
Further the Company can invest it’s capital
in rainforest or other forest areas as describe-
ed above and in public quoted companies
producing aids and prostheses for war
VEDTÆGTER
FOR HORNSLETH ARMS INVESTMENT
CORPORATION APS
CVR-NR.31416957
1. NAVN
1.1. Selskabets navn er Hornsleth Arms Invest-
ment Corporation ApS.
1.2. Selskabet har to binavne:
Hornsleth Arms Investment ApS
H.A.I.C ApS
1.3. Selskabets hjemsted er Gentofte Kommune i
Danmark.
2. SELSKABETS FORMÅL
2.1. Selskabets formål er investering i våbenpro-
duktion og anden krigsrelateret industri, her-
under også formidling af private hære m.v.
gennem børsnoterede selskaber indenfor vå-
benindustrien. Selskabets formål er at opnår
profit gennem investeringerne og anden her-
med forbunden virksomhed. Selskabets for-
mål er dels, efter ansøgning, at yde støtte i
form af tilskud til nødhjælpsorganisationer og
andre fredsfremmende projekter og dels at
anvende den opnåede profit til investering i
regnskovs- eller andre skovarealer worldwide,
som skal henligge som fredskov til evig tid
opkaldt efter selskabets stifter Kristian von
Hornsleth og udgøre et naturligt kunstværk.
Derudover kan virksomheden investere sin
kapital i regnskov eller andre skovområder
som beskrevet ovenfor og i offentligt citeret
som virksomheder, der producerer hjælpemid-
ler og proteser til krigsofre.
1.casualties
3. CAPITAL OF THE COMPANY
3.1. The share capital of the company is DKK
1.305.000, one-million-one hundred-and-
twenty-five-thousand 00/100 distributed in
1.250 A-shares of DKK 100,- and 100 B-
shares of DKK 10.000,- and 18 C-shares
of DKK 10.000,-
.
The Board of Directors have until OGM
2025 been authorized to increase the ApS
capital up to a total of DKK 1,000,000.00 by
subscription of C-stocks á DKK 10,000.00
at par.
3.2. The share capital has been fully paid.
3.3. The names and addresses of the shareholders
shall be registered in the register of share-
holders of the company containing infor-
mation on the share amounts. The company
issues share certificates, which the share-
holders is obliged to transfer at the same
time as an assignment of the shares.
3.4. The shareholders shall not be obliged to let
the company or others redeem their shares in
full or in part.
3.5. 3.6. Not any of the shares shall have special
rights re. dividend, redemption or other, save
from differences in the voting rights se be-
low.
The B and C-shares can be transferred with
out any restrictions.
3.7. The A-shares shall be restricted.
3.8. The other A-shareholders shall have first
right of refusal proportionally to their share-
3. SELSKABETS KAPITAL
3.1. Selskabets anpartskapital udgør DKK
1.305.000, skriver kroner enmillionethundre-
deogtotifem-tusinde 00/100, fordelt på 1.250
A-anparter a DKK 100,
- og 100 B-anparter
a DKK 10.000,- og 18 C-anparter a DKK
10.000.-
.
Selskabets direktion bemyndiges til frem til
ordinær generalforsamling 2025 at udvide ka-
pitalen op til en samlet anpartskapital på DKK
1.000.000,00 ved nytegning af C-anparter á
DKK 10.000,00 til kurs pari.
3.2. Anpartskapitalen er fuldt indbetalt.
3.3. Anpartshavernes navn og bopæl skal indføres i
en anpartshaverfortegnelse med angivelse af
anparternes størrelse. Selskabet udsteder an-
partsbeviser, som anpartshaveren er forpligti-
get til at overdrage sammen med eventuel
overdragelse af sine anparter i selskabet.
3.4. Anpartshaverne er ikke forpligtet til at lade
deres anparter indløse helt eller delvist af sel-
skabet eller andre.
3.5. Ingen af anparterne skal have særlige rettighe-
der m.h.t. udbytte-, indløsningsrettigheder o.l.
Der er dog forskel på stemmeretten, jf. neden-
for.
3.6 B-anparterne og C-anparterne er frit omsætte-
lige.
3.7 A-anparterne skal ikke være frit omsættelige.
3.8 Ved overgang af A-anparter har de øvrige A
-anpartshavere forkøbsret i forhold til deres
2.holding to acquire shares offered for sale at
the documented price offered by serious 3.
Party nonrelated to the existing A-
shareholders.
4. GENERAL MEETINGS
4.1. The general meeting shall have the ultimate
authority in all matters concerning the com-
pany within the limits laid down by law and
by these articles of association.
4.2. The general meetings of the company shall
be held at the company’s registered address
or at another place decided by the Board of
Directors.
4.3. The Board of Directors is authorized to issue
regulation regarding the possibilities for
conducting electronic general meeting in
part or in full.
4.4. The ordinary general meeting shall be held
annually no later than 5 months after the end
of the accounting year.
4.5. Extraordinary general meetings shall be
convened no later than two weeks after a re-
quest to this effect has been delivered by a
board member, the auditor or a shareholder.
4.6. The general meeting is convened by the
Board of Directors at no more than four
weeks' notice and no less than eight days'
notice by ordinary mail, facsimile or e-mail
to the shareholders registered in the compa-
ny's register of shareholders. The notice
convening a general meeting shall state the
agenda of the meeting. Where proposals for
amendments of the articles of association are
to be discussed at the general meeting, the
most important contents of the individual
proposal shall be stated in the notice. At the
same time as the notice convening the meet-
besiddelse af anparter i selskabet til den kurs, er
bevisligt kan opnås ved salg til en seriøs
tilbudsgiver uden for A-anpartshavernes kreds.
4. GENERALFORSAMLINGER
4.1 Generalforsamlingen har den højeste
myndighed i alle selskabets anliggender inden
for de i lovgivningen og disse vedtægter
fastsatte grænser.
4.1 Selskabets generalforsamlinger afholdes på
hjemstedet eller på et andet af direktionen
fastsat sted.
4.2 Direktionen er bemyndiget til at udstede
nærmere forskrifter om gennemførelse af
delvise eller fuldstændige elektroniske
generalforsamlinger.
4.3 Den ordinære generalforsamling afholdes hvert
år senest 5 måneder efter regnskabsårets udløb.
4.4 Ekstraordinær generalforsamling skal afholdes
senest 2 uger efter et direktionsmedlem, revi-
sor eller en anpartshaver har forlangt det.
4.5 Generalforsamlinger indkaldes af direktionen
med mindst 8 dages varsel og højst 4 ugers
varsel ved almindelig brev, telefax eller e-mail
med angivelse af dagsorden til de i selskabets
anpartshaverfortegnelse noterede anpartshave-
re. Indkaldelsen skal indeholde dagsordenen
for generalforsamlingen. Såfremt forslag til
vedtægtsændringer skal behandles på general-
forsamlingen, skal forslagets væsentligste ind-
hold angives i indkaldelsen. Samtidig med
indkaldelsen til ordinær generalforsamling
fremsendes et eksemplar af årsrapporten med
årsberetning og revisors påtegning.
3.4.7. 4.8. 5. 5.1. 6. 6.1. 6.2. ing, a copy of the annual report with compa-
ny report and audit report shall be forward-
ed.
No later than eight days before each general
meeting, the agenda and the complete pro-
posals to be presented at the general meeting
shall be forwarded to the shareholders, how-
ever cf. clause 4.8.
Proposals from the shareholders must - in
order to be discussed at a general meeting -
be forwarded to the Board of Directors no
later than 3 days before the general meeting.
AGENDA OF THE ORDINARY GEN-
ERAL MEETING
At the ordinary general meeting, the follow-
ing business shall be transacted:
1. 2. Election of chairman of the meeting.
Report by the Board of Directors on the
activities of the company, if any, during
the past year.
3. Presentation and approval of the annual
report.
4. Decision as to the appropriation of profits
or the covering of losses according to the
approved annual report.
5. Election of board members.
6. Election of auditor.
7. Any other business.
THE VOTING RIGHTS AT THE GEN-
ERAL MEETING
At the general meeting, each A-share of
DKK 100,00 is entitled to ten votes. Each B-
share of DKK 10.000,00 is entitled to two
votes and each C-share of DKK 10.000,00 is
entitled to one vote.
Voting is oral, unless the general meeting
4.7 Senest 8 dage før enhver generalforsamling skal
dagsordenen og de fuldstændige forslag, der
agtes fremsat på generalforsamlingen,
fremsendes til anpartshaverne, jf. dog pkt. 4.8.
4.6 Forslag fra anpartshavernes side må for at
komme til behandling på en generalforsamling
være indgivet til direktionen senest 3 dage før
generalforsamlingens afholdelse.
5 DAGSORDEN FOR DEN ORDINÆRE
GENERALFORSAMLING
5.1 Dagsordenen på den ordinære generalforsam-
ling skal omfatte:
1. Valg af dirigent.
2. Direktionens beretning om selskabets
virksomhed i det forløbne år.
3. Fremlæggelse af selskabets årsrapport til god-
kendelse.
4. Beslutning om anvendelse af overskud eller
dækning af tab i henhold til den godkendte års-
rapport.
5. Valg af direktion.
6. Valg af revisor.
7. Eventuelt.
6 STEMMER PÅ GENERALFORSAMLIN-
GEN
6.1 På generalforsamlingen giver hver A-anpart på
DKK 100,00 10 stemmer. Hver B-anpart på
DKK 10.000,00 giver to stemmer og hver C-
anpart a DKK 10.000,- giver en stemme.
6.2 Stemmeafgivning sker mundtligt, medmindre
4.unanimously adopts another way of voting.
6.3. The voting right may be exercised by written
proxy given to one of the other shareholders.
Such proxy is valid only for one general
meeting.
6.4. At the general meetings all resolutions shall
be passed by a simple majority of votes, un-
less otherwise is provided in the Danish Pri-
vate Companies Act or these articles of as-
sociation.
6.5. Resolutions to amend the articles of associa-
tion or to liquidate the company are only
valid, unless otherwise prescribed by man-
datory statutory provisions, if they are
passed by at least two-thirds of the votes
cast as well as of the voting share capital
represented at the general meeting.
7. MANAGEMENT
7.1. The company is managed by a Board of
Directors.
7.2. The general meeting elects 1-3 members for
the Board of Directors.
8. POWER TO BIND THE COMPANY
8.1. The company shall be bound by the joint
signature of a majority of the Board of Di-
rectors.
9. DIVIDEND
6.3 6.4 6.5 forsamlingen enstemmigt vedtager en anden
afstemningsmåde.
Stemmeret kan udøves i henhold til skriftlig
fuldmagt givet til en af de øvrige anpartshavere
og er kun gældende på en enkelt general-
forsamling.
På generalforsamlingen træffes alle beslutninger
ved simpelt stemmeflertal, medmindre andet er
bestemt i anpartsselskabsloven eller disse
vedtægter.
Vedtagelse af beslutning om ændring af
vedtægterne eller selskabets likvidation er kun
gyldig, medmindre præceptive lovbestemmelser
foreskriver andet, såfremt den tiltrædes af
mindst to tredjedele såvel af de afgivne
stemmer som af den på generalforsamlingen
repræsenterede stemmeberettigede anparts-
kapital.
7 SELSKABETS LEDELSE
7.1 Selskabets ledelse består af en direktion.
7.2 Generalforsamlingen vælger 1-3 medlemmer
til direktionen.
8 TEGNINGSREGEL
8.1 Selskabet tegnes af et flertal af direktionen.
9 UDBYTTE
9.1. When the audited accounts have been ap-
proved by the general meeting, the annual
dividend of the company, if any, will be paid
to the shareholder(s) recorded in the register
of shareholders as owner(s) of the relevant
share(s).
9.1 Når det reviderede regnskab er godkendt af
generalforsamlingen, udbetales eventuelt ud-
bytte fra selskabet til den, der i anpartshaver-
fortegnelsen står anført som ejer af den/de på-
gældende anpart(er).
5.9.2. Dividend which has not been collected with-
in five years will accrue to the company's
liquid reserve fund.
9.3. The Board of Directors is authorized to pay
interim dividend to shareholders in compli-
ance with the rules of the Danish Private
Companies Act.
9.4. Interim dividend can be paid in cash and
non-cash assets.
10. ACCOUNTS AND AUDITING
10.1. The company’s accounts shall be audited by
a state-authorised public or registered ac-
countant to be elected by the ordinary gen-
eral meeting for one year at a time.
11. ACCOUNTING YEAR
11.1. The company’s accounting year shall be
from 1. January to 31. December . How-
ever, the first new accounting year shall be
from 1. July and until 31. December
2013.
12. ANNUAL REPORT
12.1. The annual report is made in due considera-
tion of the existing assets and liabilities and
while making reasonable provisions for de-
preciation. If depreciation exists concerning
previous, any profit shall first be spent on
this depreciation. Any further profit may be
set aside to reserves, as decided by the gen-
eral meeting; transferred to the next account-
ing year; or be distributed as dividend to the
shareholders within the scope of current leg-
islation.
_______
9.2 .
9.3 Udbytte, der ikke er hævet inden fem år efter
forfaldsdagen, tilfalder selskabets dispositions-
fond
Direktionenen er bemyndiget til at træffe
beslutning om udlodning af ekstraordinært
udbytte i overensstemmelse med
bestemmelserne i anpartsselskabsloven.
9.4 Ekstraordinært udbytte kan udloddes kontant
og i andre værdier end kontante midler.
10 REGNSKAB OG REVISION
10.1 Revision af selskabets regnskaber foretages af
en på generalforsamlingen valgt statsautorise-
ret eller registreret revisor, der vælges for ét år
ad gangen.
11 REVISION
11.1 Selskabets regnskabsår er 1. januar til 31. de-
cember. Det første ny regnskabsår løber dog
fra 1.7.2013 indtil den 31. december 2013.
12 ÅRSRAPPORTEN
12.1 Årsrapporten opgøres under omhyggelig hen-
syntagen til tilstedeværende værdier og for-
pligtelser under foretagelse af forsvarlige af-
skrivninger. Henstår der uafskrevet underskud
fra tidligere år skal overskuddet først anvendes
til afskrivning af dette. Restbeløbet anmeldes
efter generalforsamlingens bestemmelser til
yderligere henlæggelser og overførsel til næste
års regnskab, blot inden for den gældende lov-
givnings regler om udbytte til anpartshaverne.
_______
6.Amended after decision by the extra ordinary annual
meeting held at the 18th November 2023.
Ændret efter beslutning på ekstraordinær general
forsamling afholdt den 18. november 2023
Amended after decision by the board of directors
according to authorization to issue c shares at a board
meeting held 9th May 2025.
Ændret efter beslutning jævnfør autorisation til
udstedelse af c anparter på direktionsmøde af-
holdt den 9. maj 2025.